به وقت پاریس
سامان مراد خان مترجم کتاب به وقت پاریس میگوید:
«به وقت پاریس» رمانی است متکی بر خیال و خیالورزی، گفت: این کتاب حکایتیست متکی بر «کوچ خاطره» به جایی بسیار دورتر از واقعیت امروز، اساسا تحرز از تلخیِ مزه زمان حال است و سودای شیرینی گذشتهای گاه نزدیک و گاه دور. الکس جورج در قامت نگارنده و خالق اثر، فستیوالی از آدمها و احساسات آدمیزادیِ گونهگون را بر بستر یک طرح بسیار هوشمندانه از روایت درام برپا کرده است که در نوع خود اگر بیسابقه نباشد، دستکم کمسابقه است.
خلاصه کتاب:
در پاریس پر زرق و برق 1927، ژوزفین بیکر با ارنست همینگوی میرقصد، موریس رول تک و تنها پیانو مینوازد و گرترود استاین به میزبانی تالار های افسانهای خود مشغول است. با این حال به جز این نوابغ، چهار مرد و زن دیگر در این شهر حضور دارند که هر یک حکایت های شگفت انگیز خود را به پیش میرانند.
کمیل، این زن خدمتکار، پس از مرگ کارفرما محبوش، با رازی بزرگ در دل زندگی کرده است، وقتی مارسل پروست از او خواسته بود تا تمامی دفتر یادداشت هایش را بسوزاند، کمیل یکی از آنها را از گزند آتش حفظ کرده و برای خود نگه داشته بود.اینک اما این دفتر یادداشت ناپدید شده و کمیل در تکاپو برای یافتنش پیش از برملا شدن راز درون آن است. در سوی دیگر شهر وقت برای نقاش شیدا و دلباختهای به نام گیوم نیز به تنگ آمده است. او تنها چند ساعت برای بازپرداخت بدهی هود وقت دارد. بدی که اگر نپردازد سرش را بر باد خواهد داد. سورن، یک پناهندهی ارمنی برای کودکان عروسک گردانی می کند و در دل امید دارد تا در شهری که هرگز برایش حکم خانه را نداشته است مامن و پناهی بیابد. همزمان که سورن در تلاش برای احیای گذشتهی خویش اشت ژان-پل ژورنالیست توان رویارویی با گذشتهاش را نداردو در سیمای هر غریبهای به دنبال دخترک گمشدهی خود میگردد.
با گذر زمان و نزدیک شدن به نیمهی شب، شهر نور ها این چهار شخصیت را به یکدیگر نزدیکتر و نزدیکتر میکند تا در فرازی فراموش نشدنی مسیرشان به همدیگر برسد. «به وقت پاریس» با آوازی آهنگین و عمیق، به نشان میدهد ساکنین فراموش شدهی پاریس هم به اندازهی شهری که در آن خانه کردهاند درخشان و خیره کنندهاند.
به وقت پاریس
ویژگی ها | |
---|---|
تعداد صفحه: | 352 |
سال چاپ: | 1400 |
قطع: | رقعی |
مترجم: | سامان مراد خان |
موضوع: | داستان |
نوع جلد: | شومیز |
نوع چاپ: | تک رنگ |
نویسنده: | الکس جورج |