اصول و روش ترجمه
از جمله مباحث مطرح شده در اين کتاب عبارتند از:
ترجمه چيست؟ خصيصههاي موثر در ترجمه، انواع ترجمه، انگليسي تحتاللفظي، ترجمه اجزاي مهم واژگاني، ساختار معنايي زبان، معناي تلويحي، انواع معاني، ارجاي ضمني، مراحل پروژه ترجمه، تفسير انتقادي متن، اركان و مفاهيم، مفاهيم ترجمهاي، عدم تقارن طبقهبنديها، ارتباط ميان اقلام واژگاني عام خاص، كلمات جانشين، مترادف و متضادها، سبك، مخاطبين، فرهنگ، روندهاي ترجمه، تحليل، آزمودن ترجمه و راههاي آزمودن ترجمه.
اين كتاب بر مبناي كتاب MEANING BASED TRANSLATION به نگارش در آمدهاست.
دكتر كبيري پيش از اين آثار ديگري نيز در كارنامه خود داشتهاست. از جمله آثار دكتر كبيري ميتوان به؛ ترجمه كتابهاي فرهنگ اصطلاحات عامیانه انگلیسی - فارسی رهنما، فرهنگ دانشجو انگلیسی – فارسی، شبهای روشن و نازک دل، اولین و آخرین رهایی (فلسفه - روانشناسی)، پرواز عقاب و مبانی رفتار سازمانی.
بايد قدر ترجمه را دانست و دانست كه نبايد آنرا به جاي خلاقيت فرهنگي بگذاريم ولي اين را هم بدانيم كه كار مترجمي از كار نويسنده اول كمتر نيست. مترجم كوشش ميكند تا با برگرداندن از فرهنگي ديگر به غناي فرهنگي زبان خود بيفزايد در نتيجه كاري بس دشوار و بس با اهميت به عهده اوست و بايد از او حمايت كرد و كارش را ارج نهاد.
بانک کتاب یکتا : تجربه ای متفاوت در خرید کتاب
کتاب اصول و روش ترجمه به نویسندگی قاسم کبیری منتشر شده توسط انتشارات رهنما در سایت یکتا موجود می باشد. شما می توانید کتاب موردنظر خود را به صورت تلفنی66403535 سفارش داده یا در سایت ثبت سفارش نمایید.
اصول و روش ترجمه
ویژگی ها | |
---|---|
ناشر: | رهنما |
نویسنده: | قاسم کبیری |
برند | رهنما |